第31页(2 / 2)

上一页 目录 下一章

有,当然有。

等岳父离开后,他就以最快的速度跑到多莉的身边,告诉她,他其实很爱他死去的妻子,她虽然相貌丑陋,雄壮得像头母牛似的,却有一颗晨露般晶莹剔透的灵魂。他们曾经形影不离,非常相爱。可惜的是,她走得太早了。要不是多莉的身上有和他前妻一样美好的灵魂,他也不会对她一见钟情……对,就这样解释,完美的解释……

这时,一个小女孩尖尖的声音打破了他狂乱的思绪:

“请问是伊万诺夫先生吗?”

他猛地回过神。

岳父帮他答道:“是他,是他。小姑娘找他有什么事吗?”

“不是我找他,是一个漂亮的大姐姐,”小女孩的嗓音是那么清脆,那么甜美,“她让我帮忙转交两样东西。”说着,她从衣兜里摸出一张小纸条,一板一眼地读出上面的文字,“‘只有懦夫才会拿亡妻的首饰摆阔’。”

读完,小女孩弯下腰,抱起脚边两个沉重的礼盒,颤巍巍地递给了伊万诺夫的岳父。

岳父紧抿着嘴,沉着脸打开礼盒,里面果然是他女儿的嫁妆——粉珊瑚首饰和镶满宝石的王冠。

“伊万诺夫,”他冷冷地问道,“这是怎么回事?我知道你是个风流的男人,允许你去找街边的野鸡解决需求,但谁让你把我们家的东西送给她们了?”

小女孩见势不对,聪明地噔噔噔跑了。

伊万诺夫面红耳赤,难堪极了,说不出话来。路过的人在看他,楼上楼下的人在看他,整个酒店的人都在看他,其中肯定也包括多莉。他毁了,他彻底毁了。现在人人都知道,他是一个拿死去的妻子的首饰摆阔的烂人。他感到口干舌燥,头晕目眩,内心一阵阵恐慌。唯一比较值得庆幸的是,他的假想敌乔森已经离开了,不然他今后恐怕做不了男人了。

“……我女儿生前是怎么对你的,你都忘了吗?她像牛马一样精心伺候你……!你怎么好意思拿她的首饰摆阔!亏你还是一个有头有脸的作家,你的读者知道你是这样的人吗?”

别说了,别再说了!伊万诺夫的背部狂冒热汗,整个人就像发烧了一样,心慌,难受,想要呕吐。就在这时,更难堪的事情发生了,他在人群中看见了乔森的皮鞋——黑色牛皮,鼠灰色鞋罩,名贵典雅,鞋罩的边缘绣着小小的字母“J”。他恨不得钻进地洞里的窘迫样儿被乔森看见了。

伊万诺夫盯着乔森的鞋罩,整个人几乎有些恍惚了,浑身直打哆嗦,胃部止不住地痉挛。小说里的男主人公因为贪生怕死,在决斗时临阵逃脱,失去了拥有的一切,身份、尊严、财产、朋友……他现在就是小说里的男主人公,因为当众被揭穿虚伪的面目而失去了一切,连同各种杂乱的念头也一起失去了。他恐怕再也无法——也不敢对女人产生欲念了。失去形象和尊严的他拿什么对女人产生欲念。对了……他要怎么赢回岳父的信任?没有岳父,他连吃饱穿暖都成问题!

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章