萧山板着脸:“你这鬼模样我怎么放心走?”
沈晚欲以手掩面,不愿以狼狈的样子示人,撑着最后一丝清明好说歹说,总算把萧山劝走。
沈晚欲在昏沉里做了个梦,梦见二十岁的他站在柏林出站口,平生第一次来到完全陌生的国度,周遭人来人往,说着他半熟不熟的语言,他越过人海,站去最高的站台,回头眺望,却再也看不见故乡。
柏林繁华,沈晚欲穿着老旧的衣裤,活像个乡巴佬,他跟这条街格格不入。掏了掏钱包,空的。
沿着主街道走了很久,只有餐馆在招聘,沈晚欲来回打量快餐厅的门牌,老板倚着门沿,他冲徘徊的少年吐出口烟:“Willst du was essen oder was?(你想吃东西还是要干嘛?)”
沈晚欲虽然会德语,但正儿八经跟本地人交流起来却不太流利,他脸色有点红,用撇脚的德语问道:“Chef, stellen Sie in Ihrer Gesch?ft ein?(老板,您店里招人吗?)”
金发男人上下打量他一番,手指粗糙,瞧着像穷苦人家出来的,模样偏偏生得好看精致,当服务生不错,客人会喜欢。那男人说:“Ja wir suchen Vollzeit- und Teilzeitmitarbeiter. 10 Euro pro Stunde für Teilzeitarbeit und 12 euro für die Vollzeitarbeit. Aber der Job ist echt anstrengend egal du vollzeitig oder teilzeitig arbeitst. Und der Lohn wird erst nach mindestens zwei Wochen Arbeit gezahlt.( 我们招全职或者兼职员工。兼职时薪10欧全职12欧。但是不管全职还是兼职都很累。工资做满半个月再发)”
沈晚欲连忙保证;“Ich m?chte in Teilzeit arbeiten, wenn das m?glich ist. Ich verspreche, dass ich nicht ohne Ankündigung verschwinden werde. (如果可以的话我想兼职,我向您保证我不会不告知就走的。)”
金发男人仔仔细细,再看沈晚欲一遍:“Hast du einen gültigen Personalausweis? Schwarzarbeit ist hier überall verboten. (你有身份证吗?黑户可是不允许的。)”
沈晚欲点了点头:“Ja. Ich bin Student und habe ein Studentenvisum.(我是学生,有留学签证)”
金发男人把烟咬在唇边,举高他的签证:“H?h…ein Student mit Studentenvisum? Du konzentrierst dich nicht auf deine Uni und hast immer noch Zeit, um zu arbeiten?(留学生?不好好学习有时间出来打工?)”
沈晚欲揪着衣角,陌生环境里让他感到不自信:“Meine Mutter ist sehr krank. Wir brauchen viel Geld.(我、我妈生病了,需要很多钱)”
老板看完他的签证,嗤笑一声,也不知是真是假地说:“H?r mal Junge. Du hast keine allgemeine Arbeitserlaubnis und deine erlaubte Arbeitszeit ist zu kurz. Ich kann dich nicht einstellen, sonst mache ich mich strafbar. (听着,小伙儿。你没有工作签证,允许工作的时间太短了。我不能雇你,否则要挨罚。)”
老板说完就要转身,沈晚欲连忙扯住那男人的衣袖,他需要生存,需要钱,他哀求老板让他留在这里,哪怕减免时薪。
那男人摸着下巴,沈晚欲的反应仿佛正中他下怀,他最后说:“Naja..es ist doch nicht unm?glich, wenn ich dich hier arbeiten lasse. Aber ich kann dir aber nur 8 Euro pro
搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的