分卷阅读8(1 / 2)

上一章 目录 下一页

你这发音是跟火星人学的吗?!】

魏尔伦显然也没指望他能说出什么流利的句子,对他的拒绝更是置若罔闻,直接摆出了起手式。

栗花落与一只能认命地调动起那让他又爱又恨的重力。

而且,他不知道是不是自己的错觉,总觉得魏尔伦最近看他的眼神有点怪。

W?a?n?g?阯?F?a?B?u?Y?e?ī????ü?ω?ě?n???0?2????.???????

不像最初纯粹的冰冷审视,也不像后来那种近乎纵容的平静,而是……夹杂了一些他看不懂的,沉甸甸的东西。

【石板,他是不是又在琢磨什么坏主意?比如加大训练量?】

【错觉吧~亲!】石板回答得毫无诚意。

这天,魏尔伦刚被一个通讯叫走,似乎是什么上司找他。

这让栗花落与一心中窃喜,立刻溜到场地边缘的休息区,拿起水瓶,准备磨蹭到训练时间结束。

然而,他刚拧开瓶盖,一个身影就热情地凑了过来。

那是个栗色头发的年轻男性,脸上带着过分灿烂的笑容,眼睛亮晶晶地盯着他。

“Bonjour! Tu dois être le fameux Douze Noir, n'est-ce pas? Je suis Stéphane Mallarmé! On m'a dit que tu progresses à une vitesse incroyable! C'est vrai que Verlaine t'a ramené du labo du Démiurge? Il para??t que……”

【翻译:你好!你就是那个著名的黑之十二号吧?我是斯特凡·马拉美!他们说你进步速度快得惊人!真的是魏尔伦把你从牧神实验室带回来的吗?听说……】

一连串法语像机关枪一样扫射过来,语速快得让人头晕。

栗花落与一:“……”

他面无表情地看着这个突然出现的话痨,内心是崩溃的。

他真的一点都不想知道这家伙叫什么,也不想听懂这一长串叽里咕噜。

【诶~小无色!他的确是马拉美,是巴黎公社的成员,异能好像跟风有关?哦,好了啦,我想说的重点是,他是个出名的大嘴巴兼八卦收集器呢。】石板看热闹不嫌事大地实时翻译兼解说。

马拉美完全没察觉到栗花落与一的抗拒,或者说察觉到了但根本不在意。

他自顾自地拉过一把椅子坐下,继续叭叭个不停:“… Verlaine est vraiment sérieux avec toi, on dirait qu'il élève un enfant. Mais bon, avec ton potentiel, c'est normal qu'il veuille te former pour être son partenaire! Surtout pour les missions à venir, tu sais, celles de la Division Européenne…”

【翻译:……魏尔伦对你可真认真,好像养孩子一样。不过嘛,以你的潜力,他想培养你当搭档也正常!尤其是为了将来的任务,你知道的,欧洲总局那边的……】

栗花落与一默默地把水瓶举高了一点,试图挡住对方过于灼热的视线。

这家伙,知道的内情是不是太多了点?而且这种毫无边界感、自来熟的程度,简直像极了学校里那种没有眼色、逮着人就分享八卦的同班同学。

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一页