objectification&cuckquean但是只有你(微变(2 / 2)

上一页 目录 下一章

(排队,Nona。)

I039;m feeding them right now.

(我现在在喂它们。)

Look at them... soaking it up. They missed Daddy039;s touch.

(看看它们……吸收得多快。它们想念 Daddy 的抚摸了。)

气氛到了,你以为终于可以灵肉合一了。

但 Arthur 把你推倒在床上之后,并没有看着你的眼睛说爱你。

他拿个枕头垫在你脑后,让你“好好休息”。

他的全部注意力,都集中在你的下半身。

他像是在和一个许久未见的老情人叙旧一样,对着你两腿之间那张湿漉漉的小嘴打招呼。

Arthur (手指撑开那里,眼神深情款款):

Hello, beautiful.

(你好啊,美人。)

You are crying so much tonight.

(你今晚哭得好厉害。)

他低下头,亲吻那里,用脸颊蹭着大腿内侧的嫩肉。

那种温柔的姿态,比平时对你还要好一百倍。

你忍不住想拉他的手,想让他上来抱抱你。

“Daddy……抱抱我……我也在……”

Arthur 停下动作,抬起头。

他看着你,眼神里甚至带着一点“你怎么还在?”的诧异。

Arthur:

Shh...

(嘘……)

Don039;t be jealous of your own sister.

(别嫉妒你自己的妹妹。)

他指了指下面那个正在他手里抽搐的小口:

She is talking to me.

(她在跟我说话呢。)

She says she loves me. She says she can039;t live without me.

(她说她爱我。她说她没我就活不下去。)

Can039;t you hear her?

(你听不到吗?)

他在你高潮时,凑到你耳边,用一种分享秘密的口吻说:

Arthur:

Did you see that, Nona?

(你看到了吗,Nona?)

Look how happy they are.

(看看它们多开心。)

They love Daddy so much more than you do.

(它们比你爱 Daddy 多多了。)

他亲了亲你流着泪的眼角(这是唯一的、给“你”的安抚):

Thank you for bringing them to me.

(谢谢你把它们带给我。)

You are a good little carrier.

(你是个乖巧的小载体。)

━应该是最objectification的一章小合集,后面应该都没这么过的了,会更一下黏糊日常

以及daddy百分百爱你的,安心食用

添加书签

域名已更换 尽快用新域名 看发布页

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章